Noms propres et SRD

Pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Répondre
Avatar du membre
Gobelure
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 109
Enregistré le : 11 avr. 2014, 14:04

Noms propres et SRD

Message par Gobelure »

Pour info,

Ca discute de l'attribution au SRD de certains sorts (Tasha, Biugby, Otiluke et compagnie), sur sur Casus No …
J'ai pas d'avis sur le correctif à mener.
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1696
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico City, Mexico

Re: Noms propres et SRD

Message par blueace »

Mon point de vue :

Si ça dit "source SRD", c'est que le sort est effectivement dans le SRD.
Après, si perso j'ai envie de traduire "Hideous Laughter" par "Fou rire de Tasha", je ne vois pas où est le problème. Chacun traduit bien comme il veut ;)
Ensuite, je parle bien de source, je ne dis pas que je propose le SRD officiel, et je ne fais pas de business avec.

Bref, encore une fois, l'important est de savoir d'où vient ce sort. La description me parait plus important que le nom qui est secondaire pour moi.
Après, si les héritiers de Gigax ou WotC se plaignent, je modifierai. Je peux l'appeler "Fou rire de Tacha" ou "Fou rire de Tassha".
Avatar du membre
boblebuter
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 1026
Enregistré le : 12 juil. 2014, 00:41
Localisation : France

Re: Noms propres et SRD

Message par boblebuter »

blueace a écrit : Je peux l'appeler "Fou rire de Tacha" ou "Fou rire de Tassha".
:ok:
Répondre