Traduction de Proficiency
- blueace
- Admin
- Messages : 1705
- Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
- Localisation : Mexico City, Mexico
Traduction de Proficiency
Ok, du passé, table raz !
Je vais lancer une série de mini-sondages pour essayer de dégager une majorité pour la traduction de certains termes.
On commence par Proficiency.
Je rappelle que ce terme est employé comme "Have proficient in ..." et "Proficiency bonus", et doit pouvoir s'appliquer aux armes/armures, aux compétences, aux outils, etc.
Quelques règles pour que tout se passe bien :
1) Le sondage est ouvert, c-a-d que vous pouvez changer votre vote à tout moment
2) Je laisse des RFU (Reserve for Futur Use) afin de pouvoir rajouter des options dans le futur sans reseter le sondage
3) Si je rédige mal une option, faite le moi savoir, je la changerai asap.
4) Il s'agit d'exposer votre point de vue, pas de s'acharner à convaincre les autres que vous avez LA traduction. Alors on va faire la chose suivante. Chacun peut poster ci-dessous 1 et 1 seule fois, pour exposer son point de vue. Merci donc de ne pas renchérir sur un post précédent pour redire ce que vous avez déjà dit qq post plus haut.
Je vais lancer une série de mini-sondages pour essayer de dégager une majorité pour la traduction de certains termes.
On commence par Proficiency.
Je rappelle que ce terme est employé comme "Have proficient in ..." et "Proficiency bonus", et doit pouvoir s'appliquer aux armes/armures, aux compétences, aux outils, etc.
Quelques règles pour que tout se passe bien :
1) Le sondage est ouvert, c-a-d que vous pouvez changer votre vote à tout moment
2) Je laisse des RFU (Reserve for Futur Use) afin de pouvoir rajouter des options dans le futur sans reseter le sondage
3) Si je rédige mal une option, faite le moi savoir, je la changerai asap.
4) Il s'agit d'exposer votre point de vue, pas de s'acharner à convaincre les autres que vous avez LA traduction. Alors on va faire la chose suivante. Chacun peut poster ci-dessous 1 et 1 seule fois, pour exposer son point de vue. Merci donc de ne pas renchérir sur un post précédent pour redire ce que vous avez déjà dit qq post plus haut.
- Papyrolf
- Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
- Messages : 157
- Enregistré le : 19 juil. 2014, 17:34
- Localisation : Villeurbanne, France
Re: Traduction de Proficiency
"Have proficient in" a vraiment une notion de maitrise d'ou mon vote
Re: Traduction de Proficiency
J'aurai tendance à privilégier le terme généraliste de compétence, plus fort à mon sens qu'aptitude et moins fort que maitrise.
Par ailleurs je pense que "je suis compétent en investigation, en navigation" roule mieux sur la langue que les autres choix, pour ainsi dire.
Enfin, ce terme fait le lien direct entre le fait d'"avoir" une compétence via la classe ou le background, et le bonus à ajouter lors d'un jet.
"T'es compétente en furtivité? C'est Dex + ton bonus de compétence donc."
Par ailleurs je pense que "je suis compétent en investigation, en navigation" roule mieux sur la langue que les autres choix, pour ainsi dire.
Enfin, ce terme fait le lien direct entre le fait d'"avoir" une compétence via la classe ou le background, et le bonus à ajouter lors d'un jet.
"T'es compétente en furtivité? C'est Dex + ton bonus de compétence donc."
- Leif
- Niv 18 - Démembreur de krakens
- Messages : 3004
- Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
- Localisation : Ille-et-Vilaine
Re: Traduction de Proficiency
Compétent me parait toujours préférable à maîtrise : beaucoup d'artisans seront compétents dans leur domaine, mais peu pourront prétendre à la maîtrise de l'art.
"Proficiency" ne parait pas être réservé aux maîtres, en anglais, mais d'un usage plus commun.
"Proficiency" ne parait pas être réservé aux maîtres, en anglais, mais d'un usage plus commun.
- blueace
- Admin
- Messages : 1705
- Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
- Localisation : Mexico City, Mexico
Re: Traduction de Proficiency
Et pour ma part je continue de penser que le terme Compétence est déjà utilisé et qu'on va se mélanger les pinceaux si on appelle deux concepts différents par un même mot
-
- Niv 2 - Renifleur de gnolls
- Messages : 5
- Enregistré le : 13 juil. 2014, 17:14
- Localisation : St-Bruno, Québec
Re: Traduction de Proficiency
Effectivement, 1 même mot pour désigner 2 choses va mêler plus qu'aider.
Je change mon vote pour Aptitude. Selon la définition du Wiktionnaire, cette traduction est plus exacte que Maîtrise. http://fr.wiktionary.org/wiki/aptitude
Blueace, tu pourras changer la question "Avoir une aptitude pour la compétence de..." par "Être apte à..."
Je change mon vote pour Aptitude. Selon la définition du Wiktionnaire, cette traduction est plus exacte que Maîtrise. http://fr.wiktionary.org/wiki/aptitude
Blueace, tu pourras changer la question "Avoir une aptitude pour la compétence de..." par "Être apte à..."
Re: Traduction de Proficiency
J'aime bien la notion d'aptitude, mais par ailleurs, "maîtriser une compétence" sonne mieux qu'être "apte" à une compétence.
Donc bonus de maîtrise me semble le moins mauvais...
Donc bonus de maîtrise me semble le moins mauvais...
- Ornul
- Niv 5 - Broyeur d'ogres
- Messages : 24
- Enregistré le : 04 janv. 2015, 13:01
- Localisation : Paris, France
Re: Traduction de Proficiency
Je vote pour "bonus de maîtrise" quoique j'ai moi même traduit ce mot dans ma tête par "expertise", je trouve que ça colle mieux mais ce n'est pas proposé ici.
- Leif
- Niv 18 - Démembreur de krakens
- Messages : 3004
- Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
- Localisation : Ille-et-Vilaine
Re: Traduction de Proficiency
Expertise c'est pas mal, quelque part entre compétence et maîtrise.
- blueace
- Admin
- Messages : 1705
- Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
- Localisation : Mexico City, Mexico
Re: Traduction de Proficiency
[ Expert ajouté ]
- Leif
- Niv 18 - Démembreur de krakens
- Messages : 3004
- Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
- Localisation : Ille-et-Vilaine
Re: Traduction de Proficiency
Quelle réactivité, comme toujours, merci !
- K_Franswa
- Niv 5 - Broyeur d'ogres
- Messages : 23
- Enregistré le : 23 août 2014, 15:47
- Localisation : Le Caylar, Hérault, France
Re: Traduction de Proficiency
Malheureusement, expertise est déjà une capacité du roublard et du barde (qui permet de doubler sa proficiency dans certaine circonstances)