Traduction de Proficiency

Pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5

Quelle traduction pour "Proficiency"

Maîtriser la compétence de... / Bonus de maîtrise
52
61%
Etre apte à la compétence de... / Bonus d'aptitude
8
9%
Être compétent en... / Bonus de compétence
19
22%
Être spécialisé dans la compétence de... / Bonus de spécialisation
1
1%
Être expert en... / Bonus d'expertise
5
6%
RFU 6
0
Aucun vote
RFU 7
0
Aucun vote
RFU 8
0
Aucun vote
 
Nombre total de votes : 85

kyldan
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 10
Enregistré le : 29 juil. 2015, 22:01
Localisation : Avignon, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par kyldan »

Essayons d'être cartésien :
TEXTE ORIGINAL
Stoneeunning. Whenever you make an Intelligence (History) check related to the origin of stonework, you are considered proficient in the History skill and add double your proficiency bonus to the check, instead of your normal proficiency bonus.
  • A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, vous êtes considéré comme compétent dans la compétence d’histoire et ajoute de double le vôtre bonus de compétence au test, au lieu de votre bonus de compétence normal.
  • A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, vous êtes considéré comme expert dans la compétence d’histoire et ajoute le double de vôtre bonus d’expertise au test, au lieu de votre bonus d’expertise normal.
  • A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, vous êtes considéré comme un maitre dans la compétence d’histoire et ajoute de double le vôtre bonus de maîtrise au test, au lieu de votre bonus de maîtrise normal.
  • A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, vous êtes considéré comme qualifié dans la compétence d’histoire et ajoute le double de vôtre bonus de compétence au test, au lieu de votre bonus de compétence normal.
  • A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, vous êtes considéré comme un personnage qualifié en histoire ce qui a pour effet de doubler le bonus de votre compétence d’histoire.
Personnellement je préfère la dernière qui est bien plus français mais qui a tendance à s’éloigner du texte original....Sur ce point je suis d'accord avec Antoine, s’éloigner d'une traduction basique nous permettrait de gagner en clarté.
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1704
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico City, Mexico

Re: Traduction de Proficiency

Message par blueace »

  1. A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, considérez que vous avez la maîtrise de la compétence Histoire et ajoutez de double le vôtre bonus de compétence au jet, au lieu de votre bonus de compétence normal.
Avatar du membre
Pils
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 124
Enregistré le : 30 août 2014, 08:25
Localisation : Alata, Corse

Re: Traduction de Proficiency

Message par Pils »

Pour moi, "maîtrise" est vraiment le mot qui convient le mieux, déjà parce que "compétence" est déjà utilisé (skills), "expertise" est une capacité du barde, et surtout parce que cela rejoint le principe des règles de D&D5 : on maîtrise l'utilisation d'une compétence/arme/armure... ou pas.

1. A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, considérez que vous maîtrisez la compétence Histoire et ajoutez de double le vôtre bonus de compétence au jet, au lieu de votre bonus de compétence normal.

Sinon "Proficiencies" peut être traduit aussi par "Formation"...
kyldan
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 10
Enregistré le : 29 juil. 2015, 22:01
Localisation : Avignon, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par kyldan »

Effectivement ça sonne bien à l'oreille

1. A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, considérez que vous maîtrisez la compétence Histoire et ajoutez de double de vôtre bonus de compétence au jet, au lieu de votre bonus de compétence normal.
Avatar du membre
Antoine
Niv 12 - Fracasseur de golems
Niv 12 - Fracasseur de golems
Messages : 570
Enregistré le : 09 juil. 2015, 19:46
Localisation : Paris, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par Antoine »

Stoneeunning. Whenever you make an Intelligence (History) check related to the origin of stonework, you are considered proficient in the History skill and add double your proficiency bonus to the check, instead of your normal proficiency bonus.
Euh, mais… je traduis pas la même chose que vous moi.

Je comprends, depuis l'anglais qu'il faut ajouter le double de bonus de maîtrise (proficiency bonus). Pas le double du bonus de la compétence.
Ex :
bonus maîtrise : +2
Intelligence 13 : bonus +1.
On suppose qu'on maîtrise l'histoire.
Donc compétence histoire : +3

Bon, avec ce qu'il y a indiqué, moi je comprends qu'en fait, on a deux fois le bonus de maîtrise. Donc +1 +2 +2 = +5.
et pas +3 × 2 = +6.
kyldan
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 10
Enregistré le : 29 juil. 2015, 22:01
Localisation : Avignon, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par kyldan »

Antoine a écrit : Bon, avec ce qu'il y a indiqué, moi je comprends qu'en fait, on a deux fois le bonus de maîtrise. Donc +1 +2 +2 = +5.
et pas +3 × 2 = +6.
C'est exactement ça ((+2)x2)+1 = +5
On ajoute bien le double du bonus de la compétence Histoire au test d'intelligence
Avatar du membre
Antoine
Niv 12 - Fracasseur de golems
Niv 12 - Fracasseur de golems
Messages : 570
Enregistré le : 09 juil. 2015, 19:46
Localisation : Paris, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par Antoine »

Pour moi, le « bonus de la compétence histoire », c'est ce qu'on ajoute au dé pour checker le DD. Donc le +3 initial.
Avatar du membre
Antoine
Niv 12 - Fracasseur de golems
Niv 12 - Fracasseur de golems
Messages : 570
Enregistré le : 09 juil. 2015, 19:46
Localisation : Paris, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par Antoine »

VOILA ! je viens de comprendre ce que je ne comprenais pas : quand on dit « bonus de compétence », vous parlez du proficiency bonus. Sauf que moi je pense au modificateur de la compétence. Ce que je disais plus haut : je préfère « maîtrise » (ou qualification d'ailleurs) pour éviter les mots similaires dans la langue française qui induisent la confusion !
kyldan
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 10
Enregistré le : 29 juil. 2015, 22:01
Localisation : Avignon, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par kyldan »

Tu as raison.....
Il faudrait traduire Proficiency bonus par : Bonus d'expérience, puisqu'il est lié à la montée de niveau du personnage.
Donc si on a +1 en intelligence, +2 à la compétences histoire, et +3 en Proficiency bonus (que je traduis par bonus d'expérience) ca nous donne dans l'exemple :
1+2+(3X2) = 9
On a donc 1D20 +9. On est d'accord sur le calcul ?

Il faudrait alors transformer la phrase comme suit :
1. A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, considérez que vous êtes expert en Histoire et ajoutez de double le vôtre bonus d'expérience au jet, à la place de votre bonus d'expérience normal.
Avatar du membre
Kryssprollz
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 114
Enregistré le : 19 août 2015, 00:05
Localisation : Cannes, France

Re: Traduction de Proficiency

Message par Kryssprollz »

A chaque fois que vous faites un test d’intelligence (histoire) en relation avec le travail de la pierre, considérez que vous êtes expert en Histoire et ajoutez de double le vôtre bonus d'expérience au jet, à la place de votre bonus d'expérience normal.
Sauf que proficient In history ne veut pas dire expert en histoire : ça signifierait avoir un excellent niveau en Histoire. Je traduirais par "considérez que vous maîtrisez l'Histoire" voire "considérez que vous maîtrisez la compétence Histoire". C'est un peu moche mais proficiency signifie être compétent dans un domaine, pas nécessairement être un cador dans celui-ci.
Répondre