[D&D/H&D] Traduction de Spellcasting Ability

Forum pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Répondre

Quelle traduction pour "Spellcasting Ability"

Caractéristique pour lancer des sorts
58
64%
Caractéristique d'incantation
32
36%
 
Nombre total de votes : 90

Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1437
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico DF

[D&D/H&D] Traduction de Spellcasting Ability

Message par blueace » 05 déc. 2016, 20:51

BBE venant de mettre en ligne sa feuille de perso pour H&D, on va pouvoir commencer à voir ce que l'on peut harmoniser comme traduction entre eux et nous.

Je relance donc des sondages en ne mettant comme choix que :

- la trad qu'on avait choisi sur AideDD
- la trad que propose BBE pour H&D (la version D&D de BBE)

Avatar du membre
boblebuter
Niv 13 - Fléau des vampires
Niv 13 - Fléau des vampires
Messages : 530
Enregistré le : 12 juil. 2014, 00:41
Localisation : France

Re: Traduction de Spellcasting Ability

Message par boblebuter » 05 déc. 2016, 21:12

Je trouve ça plus clair "pour lancer des sorts" que "d'incantation", au moins on sait que ça ne concerne que les sorts et pas tout ce qui est pouvoir magiques autres.

Avatar du membre
geronimo
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Messages : 142
Enregistré le : 18 sept. 2014, 21:42
Localisation : Jaujac, Ardeche

Re: Traduction de Spellcasting Ability

Message par geronimo » 05 déc. 2016, 21:22

Pour moi incantation c'est très bien.

Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1437
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico DF

Re: Traduction de Spellcasting Ability

Message par blueace » 06 déc. 2016, 00:01

incantation : Paroles magiques prononcées pour obtenir un effet surnaturel
En français, incantation c'est donc lié à la composante verbale d'un sort. Ça laisse donc penser que ça ne s'applique qu'aux sorts qui ont cette composante.

Bref, c'est carrément une erreur ce terme pour moi.

Tom76
Niv 11 - Exterminateur de géants
Niv 11 - Exterminateur de géants
Messages : 350
Enregistré le : 14 août 2015, 23:51
Localisation : Saint saens

Re: Traduction de Spellcasting Ability

Message par Tom76 » 06 déc. 2016, 07:29

Je vote incantation. Certes, ça ne correspond pas à la réalité de la magie dans d&d mais
1 c'est très clair, l'incantation est associé à un sortilège dans son sens courant
2 c'est plus joli, plus imagé. Ça peut aider au rôle play pour les jeunes
Je lance un sort comme on lance une hache
OU
j'incante la magie puissante des mondes extérieurs !
Ce n'est que mon avis...

Avatar du membre
Leif
Niv 18 - Démembreur de krakens
Niv 18 - Démembreur de krakens
Messages : 1940
Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
Localisation : Ille-et-Vilaine

Re: Traduction de Spellcasting Ability

Message par Leif » 06 déc. 2016, 21:41

blueace a écrit : En français, incantation c'est donc lié à la composante verbale Bref, c'est carrément une erreur ce terme pour moi.
Tout à fait d'accord, incanter c'est parler, chanter, psalmodier... ou tout autre terme évoquant la parole, et c'est tout.
j'incante la magie puissante des mondes extérieurs !
J'incante dans la langue sombre ET j'invoque la magie puissante...

Répondre