[D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Forum pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Répondre

Quelle traduction pour "Incapacitated"

Incapable d'agir
48
58%
Neutralisé
35
42%
 
Nombre total de votes : 83

Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1318
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico DF

[D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par blueace » 19 déc. 2016, 18:09

Autre trad qui avait suscité le débat...

Avatar du membre
geronimo
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Messages : 103
Enregistré le : 18 sept. 2014, 21:42
Localisation : Jaujac, Ardeche

Re: [D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par geronimo » 19 déc. 2016, 18:45

Neutralisé à l'avantage d'être plus court tout en conservant le sens.

Avatar du membre
toon
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 1457
Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
Localisation : Bordeaux

Re: [D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par toon » 19 déc. 2016, 18:53

neutralisé me parait trop fort car si le personnage "Incapacitated" ne peut avoir d'action et/ou de reaction, cela ne l'empêche pas d'entendre, de voir, de sentir et peut être même de penser: en tout cas il est conscient de son environnement.

alors je vote pour incapable d'agir.

Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1318
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation : Mexico DF

Re: [D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par blueace » 19 déc. 2016, 19:16

Glossaire DD3 a écrit :incapacitated = incapable d'agir ; état préjudiciable.
Je vois pas l’intérêt de changer cela...

Avatar du membre
geronimo
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Messages : 103
Enregistré le : 18 sept. 2014, 21:42
Localisation : Jaujac, Ardeche

Re: [D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par geronimo » 19 déc. 2016, 20:14

toon a écrit :neutralisé me parait trop fort car si le personnage "Incapacitated" ne peut avoir d'action et/ou de reaction, cela ne l'empêche pas d'entendre, de voir, de sentir et peut être même de penser: en tout cas il est conscient de son environnement.

alors je vote pour incapable d'agir.
Neutralisé c'est empêché d'agir selon la définition.
Pour moi cela n'imlique aucunement de ne pas pouvoir voir, ou entendre...

Avatar du membre
Philechat
Niv 19 - Brûleur de dragons
Niv 19 - Brûleur de dragons
Messages : 2290
Enregistré le : 04 avr. 2016, 02:23
Localisation : Sherbrooke, Québec

Re: [D&D/H&D] Traduction de Incapacitated

Message par Philechat » 21 déc. 2016, 03:45

Neutralisé fait plus court, et ça exprime bien qu'un perso incapable d'agir est doux comme un agneau.

Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité