Le problème avec "Courir" vient du fait qu'on ne peut pas courir en volant. On peut pourtant bien Dash en volant, et autres types de mouvement. C'est à cause de cela que j'avais proposé Foncer à la place. Dès lors, Blueace avait adopté "Foncer" mais BBE dans la publication française du PHB a choisi "Se précipiter". D'où le sondage qui entre dans le cadre du choix pour toutes sortes de termes entre la version Aidedd et la version BBE.
Pour ma part, les deux sont bien. Bien que d'un côté Foncer me paraît la traduction la plus correcte, Se précipiter n'est pas très différent (plus soutenu, c'est tout).
Et surtout j'en suis arrivé à penser qu'adopter une seule VF, celle de BBE puisqu'elle est officielle, est préférable pour éviter des incompréhensions.
[D&D/H&D] Traduction de Dash
-
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 353
- Enregistré le : 14 août 2015, 23:51
- Localisation : Saint saens
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
Je suis d'accord. Qu'elle plaise ou non, c'est maintenant la vf officielle. On fait avec.
(Surtout qu'elle n'est pas mauvaise)
- geronimo
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 58
- Enregistré le : 18 sept. 2014, 21:42
- Localisation : Jaujac, Ardeche
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
Pareil pour moi.
- toon
- Niv 17 - Pulvérisateur de liches
- Messages : 2146
- Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
- Localisation : Bordeaux, France
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
malheureusement faut faire avec
je sais pas pour vous mais quand j'entends "Se précipiter" je pense d'abord à une action irréfléchie
je sais pas pour vous mais quand j'entends "Se précipiter" je pense d'abord à une action irréfléchie
- boblebuter
- Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
- Messages : 1026
- Enregistré le : 12 juil. 2014, 00:41
- Localisation : France
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
D'accord avec toon, on dirait que le joueur se met à accélérer parce qu'il est en retard et qu'il est maladroit.
- Bourdu
- Niv 12 - Fracasseur de golems
- Messages : 528
- Enregistré le : 06 janv. 2016, 17:43
- Localisation : Nivelles, Belgique
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
Pas mal, j'avais pas vu ça comme ça, mais maintenant que tu as dit ça Boblebuster, j'y pensera à chaque fois
- geronimo
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 58
- Enregistré le : 18 sept. 2014, 21:42
- Localisation : Jaujac, Ardeche
Re: [D&D/H&D] Traduction de Dash
Je sais pas, des fois je me précipite au bar et je ne suis pas maladroit... à l'aller ça va en tout cas !