Oui je sais c'était pour rire ^^
De manière un peu plus sérieuse, je suis pas fan du tout-traduire. Certains mots (comme mastermind) sont compris de tous et parle d'eux même. Dans ce genre de cas ne pas traduire ne me pose aucun problème
Ellef13 a écrit : ↑dim. févr. 11, 2018 9:26 am
Certains mots (comme mastermind) sont compris de tous et parle d'eux même.
Sauf que c'est faux. Y'a des gens qui ne parlent pas du tout anglais. Et traduire ce n'est pas juste passer un mot anglais en français, c'est aussi adapter à la culture locale...
Exact, "mastermind" est très parlant pour un anglophone, pour les autres ça ne veut strictement rien dire... ou alors tout, comme on le voit rien qu'en recherchant une traduction.
Les noms, même les noms propres sont souvent très imagés dans l'univers D&D : Des aventuriers anglophones ne rentreront probablement pas dans cette auberge ou sous le dessin d'une assiette fumante est écrit le doux et évocateur : "Rotten meat'inn", pour les non anglophones, "Rotten" sera juste le nom du tavernier.
Au fait Toon, j'ai oublier de te dire :
► Afficher le texte
J'ai acheté une nouvelle paire de chaussures, elles sont géniales, je peux marcher vers l'avant ou vers l'arrière, elles sont poly-va-lentes !
Je pense que rare sont ceux qui font du jdr régulièrement et qui n'ont pas quelques billes d'anglais.
Ca peut arriver mais ça doit être un faible pourcentage (et il ne faut pas les oublier je suis tout à fait d'accord avec vous).
J'avais lu sur un forum des traductions de lieux, de villes et autres de l'univers de DD et beaucoup de membre du dit-forum criez au scandale car ça dénaturais l'oeuvre, qu'en français c'était moche, et autre raison plus ou moins intelligente.
Comme quoi y a de tout dans le jdr et ça c'est beau
Bon refermons cette joyeuse parenthèse qui risque de gêner votre travail de traduction et ce n'est absolument pas le but donc je vous remercie d'avance de ne pas répondre à ce message afin que celui-ci finisse dans l'oublie et ne vous empêche de réfléchir et de discuter ensemble
Cerveau, j'aime bien (cela me fait penser à quelques vieux films de policiers/brigands, genre années 70). Juste que, cerveau tout court fait un peu bizarre, mieux vaudrait dire : "LE cerveau".