Bonjour, dans le cadre de ma campagne personnelle, je bute un peu sur une traduction, auriez vous une idée pour la traduction du nom de famille / clan nain Darkfell (Royaumes Oubliés / Collines Lointaines) ?
http://forum.candlekeep.com/topic.asp?TOPIC_ID=20483
Pour Treesedge (extrémité est du Valbrume), j'avais finalement opté pour Lisières / Lisière (Bordarbres dans un premier temps), d'autres idées ?
Merci !
Chris
Traduction Darkfell
- toon
- Niv 17 - Pulvérisateur de liches
- Messages : 2150
- Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
- Localisation : Bordeaux, France
Re: Traduction Darkfell
Crépuscule ? quand tombe (fell) la nuit (Dark)
- chsic
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 37
- Enregistré le : 28 août 2014, 19:34
- Localisation : Sète, France
Re: Traduction Darkfell
En fait, j'avais pas du tout pris le problème sous cet angle (partant plutôt sur sombre = quelque chose de maléfique), alors du coup je sais pas si c'est adapté, mais en tous cas ça sonne mieux que ce que j’envisageais.
Re: Traduction Darkfell
Ce lien wiki donne une explication pour le terme "fell" qui va bien avec les nains.
https://en.wikipedia.org/wiki/Fell
Du coup, "Sombreroc" ou quelque chose dans le genre serait proche du sens d'origine.
https://en.wikipedia.org/wiki/Fell
Du coup, "Sombreroc" ou quelque chose dans le genre serait proche du sens d'origine.
- chsic
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 37
- Enregistré le : 28 août 2014, 19:34
- Localisation : Sète, France
Re: Traduction Darkfell
Génial, tout s'explique, merci beaucoup !Selidi a écrit : ↑16 mars 2018, 12:29 Ce lien wiki donne une explication pour le terme "fell" qui va bien avec les nains.
https://en.wikipedia.org/wiki/Fell
Du coup, "Sombreroc" ou quelque chose dans le genre serait proche du sens d'origine.