Traduction Darkfell

Pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Répondre
Avatar du membre
chsic
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Messages : 37
Enregistré le : 28 août 2014, 19:34
Localisation : Sète, France

Traduction Darkfell

Message par chsic »

Bonjour, dans le cadre de ma campagne personnelle, je bute un peu sur une traduction, auriez vous une idée pour la traduction du nom de famille / clan nain Darkfell (Royaumes Oubliés / Collines Lointaines) ?
http://forum.candlekeep.com/topic.asp?TOPIC_ID=20483
Pour Treesedge (extrémité est du Valbrume), j'avais finalement opté pour Lisières / Lisière (Bordarbres dans un premier temps), d'autres idées ?
Merci !
Chris
Avatar du membre
toon
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 2144
Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
Localisation : Bordeaux, France

Re: Traduction Darkfell

Message par toon »

Crépuscule ? quand tombe (fell) la nuit (Dark)
Avatar du membre
chsic
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Messages : 37
Enregistré le : 28 août 2014, 19:34
Localisation : Sète, France

Re: Traduction Darkfell

Message par chsic »

toon a écrit : 15 mars 2018, 21:01 Crépuscule ? quand tombe (fell) la nuit (Dark)
En fait, j'avais pas du tout pris le problème sous cet angle (partant plutôt sur sombre = quelque chose de maléfique), alors du coup je sais pas si c'est adapté, mais en tous cas ça sonne mieux que ce que j’envisageais.
Avatar du membre
Selidi
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Messages : 280
Enregistré le : 27 juin 2017, 07:58

Re: Traduction Darkfell

Message par Selidi »

Ce lien wiki donne une explication pour le terme "fell" qui va bien avec les nains.

https://en.wikipedia.org/wiki/Fell

Du coup, "Sombreroc" ou quelque chose dans le genre serait proche du sens d'origine.
Avatar du membre
chsic
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Messages : 37
Enregistré le : 28 août 2014, 19:34
Localisation : Sète, France

Re: Traduction Darkfell

Message par chsic »

Selidi a écrit : 16 mars 2018, 12:29 Ce lien wiki donne une explication pour le terme "fell" qui va bien avec les nains.

https://en.wikipedia.org/wiki/Fell

Du coup, "Sombreroc" ou quelque chose dans le genre serait proche du sens d'origine.
Génial, tout s'explique, merci beaucoup !
Répondre