[Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Les sondages d'AideDD

La traduction officielle en VF de D&D 5

Le sondage s’est terminé le 01 sept. 2015, 15:03

Je n'attend que ça !
62
60%
Pas sûr, ça dépend de qui obtiendra la licence en France
12
12%
Trop tard, j'ai acheté en anglais et je ne pense pas acheter deux fois le même livre
23
22%
En anglais ou en français, je ne pense pas acheter de livre
6
6%
 
Nombre total de votes : 103

Kronos
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Messages : 5
Enregistré le : 06 janv. 2015, 20:12
Localisation : France

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Kronos » 20 août 2015, 17:33

Mon anglais étant très sommaire, je prendrai sans hésiter la version française officielle. WOTC n'a pas l'air très pressé concernant la traduction.

Le jeu vidéo "Sword Coast Legends" sort bientôt et sera basé sur la 5eme édition D&D. Je serai curieux de voir l’état de la traduction générale concernant les sorts/bestiaires etc.

Avatar du membre
Crix
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Messages : 12
Enregistré le : 24 mars 2015, 18:06
Localisation : Angers, France

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Crix » 20 août 2015, 21:11

Cela dépendra en effet de l'éditeur qui obtiendra la licence :|
Arriver un certain age, ce n'est plus le portefeuille qui pose problème, mais le bien-être de lecture.
Si la mise en pages est claire et que la police de caractère ne s’approche pas trop du style « pattes de mouche », j'achèterai les livres, sinon tant pis… il y a d’autres jeux.

Avatar du membre
asharak
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Messages : 41
Enregistré le : 19 août 2015, 21:13

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par asharak » 20 août 2015, 22:05

J'ai acheté le triptyque de base en anglais mais je préférerais les avoir en français pour un confort d'utilisation accru, surtout autour de la table en jeu afin d'éviter le dictionnaire.

Avatar du membre
Jyah
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 199
Enregistré le : 14 août 2014, 10:35
Localisation : Rennes, Bretagne

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Jyah » 21 août 2015, 12:26

Idem que Asharak : j'ai le triptyque en anglais mais j'apprécierais franchement d'avoir une version Française. D'une parce que me^me si je n'ai aps trop de soucis avec l'anglais j'ai quand même régulièrement d'aller sur un dico en ligne ou autre pour certains mots de vocabulaire, et de deux parce que jouant en Français à mes tables et avec des joueurs pas forcément anglophones je galère à passer sans arrêts d'une langue à l'autre et je fini par parle en blougiboulga franglais dès qu'il faut sortir des noms de sorts, capacités ou autre termes techniques.

Avatar du membre
le_gaillard
Niv 13 - Fléau des vampires
Niv 13 - Fléau des vampires
Messages : 500
Enregistré le : 26 mars 2014, 02:39
Localisation : Napierville, Québec

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par le_gaillard » 21 août 2015, 12:49

Je n'attend que ça !
Je pense qu'on ne peut pas mieux résumé ma pensé lorsqu'on pose la question!

Avatar du membre
Thôt
Niv 13 - Fléau des vampires
Niv 13 - Fléau des vampires
Messages : 508
Enregistré le : 21 août 2015, 14:25
Localisation : Alençon, France

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Thôt » 21 août 2015, 14:32

Moi aussi j'attends avec impatience la sortie française !

la traduction accomplie par l'équipe d'AideDD a beaucoup aidé mes joueurs qui ne maîtrisent pas l'anglais, mais la sortie au moins du player's handbook en français leur permettrait de disposer de l'intégralité des règles (sans que j'aie à tout le temps farfouiller dans mon exemplaire vo), de photocopier les pages de sorts, etc...

Sans compter que c'est du très bon matos pour l'initiation, sauf que la VO fait peur à certains débutants !

Avatar du membre
manuzed78
Niv 11 - Exterminateur de géants
Niv 11 - Exterminateur de géants
Messages : 323
Enregistré le : 26 mai 2014, 11:35
Localisation : Saint Germain en Laye

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par manuzed78 » 27 août 2015, 11:31

Je ne suis pas anglophobe et j'ai déja tout acheté meme si je suis bien plus à l'aise en French ... tant pis.
Pour les enfants, c'est justement une motivation pour lire de l'anglais !?

Moi ce que je veux c'est une édition complète dans une langue et je me suis déja fait avoir ; au début , tout est rose et les trads arrivent vite
et puis apres tu prends un retard de fou et les livres coutent une blinde (par rapport à la VO) ...

Pour moi, D&D en francais c'est fini !

Avatar du membre
Leif
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 1763
Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
Localisation : Ille-et-Vilaine

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Leif » 27 août 2015, 13:11

On tape beaucoup sur le prix des VF, et parfois c'est peut-être justifié, mais il ne faut pas oublier que tout est à refaire pour un changement de langue : non seulement la traduction, mais aussi relecture, corrections, mises en page, maquettes... L'éditeur doit lâcher pour tout ça en plus des droits acquittés aux auteurs !

Avatar du membre
Crix
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Messages : 12
Enregistré le : 24 mars 2015, 18:06
Localisation : Angers, France

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par Crix » 29 août 2015, 11:37

Ouais, de toutes manières la question ne se pose plus, vu que d'après "scoop.it" Hasbro ne cèdera pas...
Pas de version Française... Alea jacta est.

Avatar du membre
tristesire
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Messages : 47
Enregistré le : 21 août 2014, 10:20
Localisation : Rambouillet

Re: [Aout 2015] La traduction officielle en VF de D&D 5 ?

Message par tristesire » 04 sept. 2015, 14:45

le_gaillard a écrit :
Je n'attend que ça !
Je pense qu'on ne peut pas mieux résumé ma pensé lorsqu'on pose la question!
Pas mieux !

Répondre