[Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Les sondages d'AideDD

Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Le sondage s’est terminé le 03 mars 2016, 00:43

Celle de BBE
46
36%
Celle d'Agate
12
9%
Les deux !
15
12%
Aucune des deux...
55
43%
 
Nombre total de votes : 128

Dufy
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Niv 6 - Défonceur de minotaures
Messages : 40
Enregistré le : 05 juil. 2014, 21:13
Localisation : La Réunion

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Dufy »

Aucune des deux. A moins que BBE ait l'audace de corriger tous ce que je trouve bancale ou pauvre dans les règles officielles (et pourtant je suis un admirateur de la mécanique de base du jeu et du gros travail effectué pour la correction des sorts). Mais j'attendais avec impatience que le DRS libère les esprits créatifs qui ne demandent qu'à s'exprimer.
LaL
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Niv 3 - Écorcheur d'orques
Messages : 9
Enregistré le : 16 mars 2014, 23:37

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par LaL »

Déjà tout en VO...
Avatar du membre
kevetoile
Niv 11 - Exterminateur de géants
Niv 11 - Exterminateur de géants
Messages : 358
Enregistré le : 11 sept. 2015, 12:54
Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par kevetoile »

Pareil, enfin presque. Il me manque le DMG, mais il est tellement peu cher en VO que ça ne vaut pas le coup d'attendre une VF incomplète.
Avatar du membre
Crix
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Messages : 3
Enregistré le : 24 mars 2015, 18:06
Localisation : Angers, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Crix »

Je suis une buse en Anglais :oups:
De fait, connaissant aidedd :) je ne vois pas l'intérêt de passer par agate ou bbe.
Donc franchement aucun des deux ;)
Avatar du membre
toon
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 2150
Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
Localisation : Bordeaux, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par toon »

lol on est plus d'1 répondant sur deux à n'en acheter aucun :mdr:
Avatar du membre
siremagore
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Niv 2 - Renifleur de gnolls
Messages : 3
Enregistré le : 01 févr. 2015, 20:26
Localisation : Evreux

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par siremagore »

Je pense que la plupart des post précédent résument ma pensée. Je serais séduit par les deux si j'avais les moyens.
D'ici la fin de l'année on pourra ce faire une idée après tant d'aguichantes promesses!
Mais je trouve dommage de ne pas tenir compte que la majorité des ménages, et des gens en générale, sont quelques peu fauché tout le mois de février après les fêtes. Car franchement j'aurais pus participer en Mars ça l'aurait fais, mais la je suis fauché!
Avatar du membre
Leif
Niv 18 - Démembreur de krakens
Niv 18 - Démembreur de krakens
Messages : 3004
Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
Localisation : Ille-et-Vilaine

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Leif »

toon a écrit :lol on est plus d'1 répondant sur deux à n'en acheter aucun :mdr:
En effet, je suis même surpris de la rapidité et des montants récoltés pour les 2 projets :oh: Soit c'est pas la crise pour tout le monde, soit la traduction d'AideDD n'est pas assez connue... ;)
Avatar du membre
Papyrolf
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Messages : 157
Enregistré le : 19 juil. 2014, 17:34
Localisation : Villeurbanne, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Papyrolf »

Chez agathe les PDF du Triptyque sont à 20euros pour l'ensemble.

Chez BBE, les versions poche (+PDF) sont à 15euros unitaires soit 45euros pour le triptyque ...

Difficile de trouver moins cher pour des jeux pro complet en VF, et qui seront compatible avec les scénarios DD5 officiels.

Maintenant il serait certainement possible de se faire un Lulu des PDFs AideDD; mais par exemple, un couverture souple A, 250 pages couleurs, coute une bonne 30aine d'euros ...

my two cents
Lunereth
Niv 1 - Pisteur de gobelins
Niv 1 - Pisteur de gobelins
Messages : 2
Enregistré le : 24 juil. 2014, 16:19

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Lunereth »

Aucunes des deux pour ma part. Je fais la mienne. :) :D
Avatar du membre
kevetoile
Niv 11 - Exterminateur de géants
Niv 11 - Exterminateur de géants
Messages : 358
Enregistré le : 11 sept. 2015, 12:54
Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par kevetoile »

Vu le succès du cf bbe, y'a des chances que je prenne le triptyque en poche s'il arrive en boutique.
Avatar du membre
Thôt
Niv 14 - Découpeur de beholders
Niv 14 - Découpeur de beholders
Messages : 926
Enregistré le : 21 août 2015, 14:25
Localisation : Angers, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Thôt »

Je rappelle qu'il n'est légal que de "se faire un lulu" du srd... Ou alors des basic rules aussi mais seulement personnel, il n'est pas permis de le proposer sur lulu à d'autres...

Quant aux autres propositions de traduction :

1/ il y a des gens qui n'aiment pas le pdf pour jouer (la quasi-totalité des gens, en fait). Illustrations, utilisation plus facile, etc.

2/ il y a des rajouts dans chacun des projets par rapport au SRD, qui permettent de débuter par là. Alors que juste le SRD = pas jouable sans connaitre un peu.

3/ c'est définitivement pas la crise pour tout le monde (comme pour toute crise^^), et y'a aussi des gens qui privilégient les bouquins!
Avatar du membre
Arnaud
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 2468
Enregistré le : 13 juil. 2014, 12:09
Localisation : Val-de-Marne, France

Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?

Message par Arnaud »

Thôt a écrit :Je rappelle qu'il n'est légal que de "se faire un lulu" du srd... Ou alors des basic rules aussi mais seulement personnel, il n'est pas permis de le proposer sur lulu à d'autres...
oulah... une double négation dans une phrase et me voilà perdu :)
Je ne suis pas sûr de comprendre. On fait ce qu'on veut du SRD (non traduit) et on peut développer ce qu'on veut autour tant qu'on précise les sources, qu'on ne plagie personne par ailleurs, et qu'on évite soigneusement les expressions sur lesquelles WotC a mis un copyright, je me trompe ?
Répondre