[Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
-
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 40
- Enregistré le : 05 juil. 2014, 21:13
- Localisation : La Réunion
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Aucune des deux. A moins que BBE ait l'audace de corriger tous ce que je trouve bancale ou pauvre dans les règles officielles (et pourtant je suis un admirateur de la mécanique de base du jeu et du gros travail effectué pour la correction des sorts). Mais j'attendais avec impatience que le DRS libère les esprits créatifs qui ne demandent qu'à s'exprimer.
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Déjà tout en VO...
- kevetoile
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 358
- Enregistré le : 11 sept. 2015, 12:54
- Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Pareil, enfin presque. Il me manque le DMG, mais il est tellement peu cher en VO que ça ne vaut pas le coup d'attendre une VF incomplète.
- Crix
- Niv 2 - Renifleur de gnolls
- Messages : 3
- Enregistré le : 24 mars 2015, 18:06
- Localisation : Angers, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Je suis une buse en Anglais
De fait, connaissant aidedd je ne vois pas l'intérêt de passer par agate ou bbe.
Donc franchement aucun des deux
De fait, connaissant aidedd je ne vois pas l'intérêt de passer par agate ou bbe.
Donc franchement aucun des deux
- toon
- Niv 17 - Pulvérisateur de liches
- Messages : 2150
- Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
- Localisation : Bordeaux, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
lol on est plus d'1 répondant sur deux à n'en acheter aucun
- siremagore
- Niv 2 - Renifleur de gnolls
- Messages : 3
- Enregistré le : 01 févr. 2015, 20:26
- Localisation : Evreux
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Je pense que la plupart des post précédent résument ma pensée. Je serais séduit par les deux si j'avais les moyens.
D'ici la fin de l'année on pourra ce faire une idée après tant d'aguichantes promesses!
Mais je trouve dommage de ne pas tenir compte que la majorité des ménages, et des gens en générale, sont quelques peu fauché tout le mois de février après les fêtes. Car franchement j'aurais pus participer en Mars ça l'aurait fais, mais la je suis fauché!
D'ici la fin de l'année on pourra ce faire une idée après tant d'aguichantes promesses!
Mais je trouve dommage de ne pas tenir compte que la majorité des ménages, et des gens en générale, sont quelques peu fauché tout le mois de février après les fêtes. Car franchement j'aurais pus participer en Mars ça l'aurait fais, mais la je suis fauché!
- Leif
- Niv 18 - Démembreur de krakens
- Messages : 3004
- Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
- Localisation : Ille-et-Vilaine
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
En effet, je suis même surpris de la rapidité et des montants récoltés pour les 2 projets Soit c'est pas la crise pour tout le monde, soit la traduction d'AideDD n'est pas assez connue...toon a écrit :lol on est plus d'1 répondant sur deux à n'en acheter aucun
- Papyrolf
- Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
- Messages : 157
- Enregistré le : 19 juil. 2014, 17:34
- Localisation : Villeurbanne, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Chez agathe les PDF du Triptyque sont à 20euros pour l'ensemble.
Chez BBE, les versions poche (+PDF) sont à 15euros unitaires soit 45euros pour le triptyque ...
Difficile de trouver moins cher pour des jeux pro complet en VF, et qui seront compatible avec les scénarios DD5 officiels.
Maintenant il serait certainement possible de se faire un Lulu des PDFs AideDD; mais par exemple, un couverture souple A, 250 pages couleurs, coute une bonne 30aine d'euros ...
my two cents
Chez BBE, les versions poche (+PDF) sont à 15euros unitaires soit 45euros pour le triptyque ...
Difficile de trouver moins cher pour des jeux pro complet en VF, et qui seront compatible avec les scénarios DD5 officiels.
Maintenant il serait certainement possible de se faire un Lulu des PDFs AideDD; mais par exemple, un couverture souple A, 250 pages couleurs, coute une bonne 30aine d'euros ...
my two cents
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Aucunes des deux pour ma part. Je fais la mienne.
- kevetoile
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 358
- Enregistré le : 11 sept. 2015, 12:54
- Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Vu le succès du cf bbe, y'a des chances que je prenne le triptyque en poche s'il arrive en boutique.
- Thôt
- Niv 14 - Découpeur de beholders
- Messages : 926
- Enregistré le : 21 août 2015, 14:25
- Localisation : Angers, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
Je rappelle qu'il n'est légal que de "se faire un lulu" du srd... Ou alors des basic rules aussi mais seulement personnel, il n'est pas permis de le proposer sur lulu à d'autres...
Quant aux autres propositions de traduction :
1/ il y a des gens qui n'aiment pas le pdf pour jouer (la quasi-totalité des gens, en fait). Illustrations, utilisation plus facile, etc.
2/ il y a des rajouts dans chacun des projets par rapport au SRD, qui permettent de débuter par là. Alors que juste le SRD = pas jouable sans connaitre un peu.
3/ c'est définitivement pas la crise pour tout le monde (comme pour toute crise^^), et y'a aussi des gens qui privilégient les bouquins!
Quant aux autres propositions de traduction :
1/ il y a des gens qui n'aiment pas le pdf pour jouer (la quasi-totalité des gens, en fait). Illustrations, utilisation plus facile, etc.
2/ il y a des rajouts dans chacun des projets par rapport au SRD, qui permettent de débuter par là. Alors que juste le SRD = pas jouable sans connaitre un peu.
3/ c'est définitivement pas la crise pour tout le monde (comme pour toute crise^^), et y'a aussi des gens qui privilégient les bouquins!
- Arnaud
- Niv 17 - Pulvérisateur de liches
- Messages : 2468
- Enregistré le : 13 juil. 2014, 12:09
- Localisation : Val-de-Marne, France
Re: [Février 2016] Quelle traduction du SRD pensez-vous acheter ?
oulah... une double négation dans une phrase et me voilà perduThôt a écrit :Je rappelle qu'il n'est légal que de "se faire un lulu" du srd... Ou alors des basic rules aussi mais seulement personnel, il n'est pas permis de le proposer sur lulu à d'autres...
Je ne suis pas sûr de comprendre. On fait ce qu'on veut du SRD (non traduit) et on peut développer ce qu'on veut autour tant qu'on précise les sources, qu'on ne plagie personne par ailleurs, et qu'on évite soigneusement les expressions sur lesquelles WotC a mis un copyright, je me trompe ?