Erreur / Oubli de Traduction

Pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Avatar du membre
GrilFolejoy
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 131
Enregistré le : mer. nov. 07, 2018 12:09 pm
Localisation : Seneffe, Belgique

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par GrilFolejoy »

De ce que je comprends, l'épée incisive a changé de nom, pour devenir l'épée mordante (je ne suis pas sûr, c'est par déduction). Quoiqu'il en soit, l'encounter builder propose dans la table G l'épée incisive comme récompense possible. J'en déduis que le nom (voire les noms) n'a pas été (n'ont pas tous été) mis à jour dans les tables des trésors.
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1710
Enregistré le : ven. févr. 21, 2014 1:41 am
Localisation : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Corrigé
Tieti
Niv 1 - Pisteur de gobelins
Niv 1 - Pisteur de gobelins
Messages : 1
Enregistré le : lun. avr. 29, 2024 1:41 pm
Localisation : France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Tieti »

Bonjour,
Concernant l’archétype de guerrier Le samourai, il est noté:[Samurai] -> Xanathar's Guide to Everything.
Mais si je compare Le samourai du guide Le Chaudron des Merveilles de Tasha et celui du site AideDD, je note des différences notamment sur la capacité Esprit Combatif. Sur le site la capacité est récupérable lorsque l'on termine un repos court ou long, alors que dans le guide il est noté qu'il faut un repos long pour récupérer la capacité.
Il y a aussi des différences pour la capacité de niveau 10.
Est-ce que ce sont des erreurs?
Avatar du membre
onyros
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Messages : 62
Enregistré le : lun. janv. 25, 2016 3:00 pm

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par onyros »

Si je ne m'abuse, celui sur aide DD est issu des "Unearthed Arcana" qui sont un peu les versions beta. Du coup les sous-classes et autres mécaniques de jeu venant des UA peuvent différer de la version finale qui ont été publiées.
Avatar du membre
Neb
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Messages : 292
Enregistré le : lun. avr. 17, 2017 8:33 am
Localisation : Normandie, France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Neb »

Je viens de m'apercevoir des erreurs suivantes sur la VF et la VO de Yan-C-Bin :
  • VF : "Damage immunities" n'a pas été traduit ni mis en gras ; les dégâts auxquels le monstre résiste ont, eux, bien été traduits.
  • VO : "Damage immunities" n'a pas été mis en gras.
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1710
Enregistré le : ven. févr. 21, 2014 1:41 am
Localisation : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Corrigé, merci
Avatar du membre
Neb
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Messages : 292
Enregistré le : lun. avr. 17, 2017 8:33 am
Localisation : Normandie, France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Neb »

Deux autres trouvailles :
  1. Jarlaxle Baenre :
    • dans Classe d'armure, il manque le e de "Armure de cuir",
    • dans Sens, "darkvision" n'est pas traduit.
  2. Démonomicon d'Iggwilv : dans Piégeage, la dernière phrase comporte "le fiélon est a un désavantage" alors qu'il faudrait lire "le fiélon a un désavantage".
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1710
Enregistré le : ven. févr. 21, 2014 1:41 am
Localisation : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Corrigé, merci