Monstres d'Icewind Dale

Pour parler de la traduction sur AideDD des règles anglaises de D&D 5
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1708
Enregistré le : ven. févr. 21, 2014 1:41 am
Localisation : Mexico City, Mexico

Monstres d'Icewind Dale

Message par blueace »

Vu qu'il n'y a pas de trad BBE, merci de me proposer une trad pour ces créatures (elles apparaissent dans les listes sur AideDD mais sans le block stat vu qu'elles ne sont pas dans le SRD).
Se baser sur les éditions antérieures si possibles, et me confirmer si le nom généralement utilisé en VF et le même que celui de la VO.
Vous pouvez bien entendu ne donner qu'un ou plusieurs noms, pas forcement toute la liste.

Brain in a Jar
Chardalyn Berserker-> Berserker de chardalyn
Chardalyn Dragon -> Dragon de chardalyn
Chwinga -> Chwinga
Coldlight Walker -> Marcheur gelé
Crag Cat
Demos Magen
Duergar Hammerer
Galvan Magen
Gnome Ceremorph
Gnome Squidling
Goliath Warrior -> Goliath, guerrier
Goliath Werebear -> Goliath, ours-garou
Hypnos Magen
Ice Troll -> Troll de glace
Icewind Kobold -> Kobold du Valbise
Icewind Kobold Zombie -> Kobold du Valbise zombi
Kobold Vampire Spawn -> Vampirien, kobold
Living Bigby's Hand -> Main de Bigby vivante
Living Blade of Disaster
Living Demiplane -> Demi-plan vivant
Longstrider
Spitting Mimic
Tomb Tapper
Verbeeg Marauder
Xardorok Sunblight
Yeti Tyke
Avatar du membre
boblebuter
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 1028
Enregistré le : ven. juil. 11, 2014 10:41 pm
Localisation : France

Re: Monstres d'Icewind Dale

Message par boblebuter »

Brain in a jar -> Cerebrum (libris mortis de 3.5)
Crag cat -> Félin des montagnes ?
Demos Magen -> (aucun traduction officielle car paru dans un supplément de Mystara jamais traduit) Demos est une sous catégorie de Magen (magique gens) donc laisser Démos Magen, ou Magen, Démos ?
Duergar Hammerer -> Duergar, Marteleur
Galvas Magen -> Galvas Magen (ou Magen, Galvas)
Gnome Ceremorph -> Gnome cérémorphe (cérémorphe présent dans le fiend folio de la 3e)
Gnome Squdling -> Gnome calmarisé ? Gnome calmarifié ?
Hypnos Magen -> Magen, Hypnos ou Hypnos Magen
Avatar du membre
Gobelure
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 109
Enregistré le : ven. avr. 11, 2014 12:04 pm

Re: Monstres d'Icewind Dale

Message par Gobelure »

Longstrider : le monstre je connais pas. Le sort : Grand Pas

Sinon, proposition :
Crag cat -> chat des roches
Gnome squidling -> flagelleur gnome (par analogie au mind flayer). Sinon, Gnome tentaculaire sonne bien.
Living Blade of Disaster -> Lame vivante du désastre
Spitting mimic -> Mimique cracheuse
Tomb Tapper -> Thaalud ( ADD2 : Tomb Tapper (Monstrous Manual Compendium #3, tsr 02166) - non traduit ).
Tomb Tapper -> Siphonneur de tombes (si on veut traduire)
Verbeeg Marauder -> Veerbeg, Maraudeur (cf. ADD2 bestiaire monstrueux v2 : reprise du terme Verbeeg à l'identique en VF)
Xardorok Sunblight -> Xardorok, le fléau solaire (Rque : Unholy blight -> Ténèbres maudites en 3.5. Mais c'est moche et pas vraiment bien traduit. Blight->Fléau est approuvé par les bons dicos ) Perso, je tenterais même un Xardorok Pestesol qui rend bien. Mais c'est plus loin.
Yeti Tyke : je sèche.
Avatar du membre
Puncho
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 2273
Enregistré le : lun. juil. 14, 2014 11:31 pm
Localisation : Québec, Canada

Re: Monstres d'Icewind Dale

Message par Puncho »

Gobelure a écrit : mer. oct. 07, 2020 8:23 pm Yeti Tyke : je sèche.
Tyke se traduirait par ti-cul (du moins, au Québec). Je suggère donc Yéti-cul. :green: ou Yétiti ou Yétion ou Yétiot. Bref, un diminutif de Yéti.
Avatar du membre
boblebuter
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 1028
Enregistré le : ven. juil. 11, 2014 10:41 pm
Localisation : France

Re: Monstres d'Icewind Dale

Message par boblebuter »

Living blade of disaster -> Lame du désastre vivante (le sort Black blade of disaster (l'équivalent de celui ci en 3.0) avait été traduit lame noire du désastre dans Magie de Faerûn)
Longstrider -> Grand marcheur ?
Spitting mimic -> comme Gobelure mimique cracheuse (spitting crawler avait été traduit par lézard cracheur en 3.0 (RO univers))
Tomb tapper -> Percetombe (Monstres de Faerûn 3.5)
Verbeeg Marauder -> Verbeeg laissé Verbeeg en DD4 (Bestiaire Fantastique 3) -> Verbeeg maraudeur ?
Xardorok Sunblight -> vu que c'est un nom et prénom faut peut être attendre la traduction officielle qui va sortir en décembre ? Le clan Sunblight est inventé pour cette aventure j'ai l'impression.
Yeti Tyke -> Yéti, très jeune
Avatar du membre
kallaghan
Niv 12 - Fracasseur de golems
Niv 12 - Fracasseur de golems
Messages : 453
Enregistré le : ven. janv. 03, 2020 10:53 am
Localisation : Thonon les bains

Re: Monstres d'Icewind Dale

Message par kallaghan »

Pour ma partie, j'ai traduis les montres suivants:

Yeti Tike > Bebé Yeti. La traduction litérale de Tike serait "chien batard" (Larousse suggère sale gosse aussi) mais la description faite est celle d'un bebé Yeti
Crag Cat > la description porterait sur un gros bobcat au poil blan. On peut suggérer ou Lynx Géant, Lynx des Neiges. Pour ma partie j'ai traduit en "lion des neiges"
Tomb Tapper > Percetombe (cf 3.5)
Coldlight Walker > j'ai choisis plutôt "marcheur boréal" mais c'est mon interprètation
Verbeeg Maraudeur > pas de changement
Verbeeg Longstrider > Verbeeg longue-foulée
Gnome ceremorph > gnome cérémorphe. Par contre pour le Squidling j'ai rien trouvé.

Magen j'ai pas traduis