La mine perdu de Phandelver - noms propres

Forum pour parler des aides de jeu d'AideDD pour D&D 5
User avatar
Leif
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Posts: 1872
Joined: Tue May 06, 2014 10:47 pm
Location: Ille-et-Vilaine

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by Leif » Sat Sep 12, 2015 12:18 pm

Je traduis les noms propres, pas forcément mot à mot mais parfois par un nom équivalent. Je trouve que c'est plus évocateur pour les francophones.

User avatar
toon
Niv 18 - Démembreur de krakens
Niv 18 - Démembreur de krakens
Posts: 2139
Joined: Sat Mar 29, 2014 12:21 pm
Location: Bordeaux

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by toon » Sat Sep 12, 2015 12:22 pm

Leif wrote:Je traduis les noms propres, pas forcément mot à mot mais parfois par un nom équivalent. Je trouve que c'est plus évocateur pour les francophones.
Tu as gardé l'horrible pasdhiver ?

User avatar
Leif
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Posts: 1872
Joined: Tue May 06, 2014 10:47 pm
Location: Ille-et-Vilaine

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by Leif » Sat Sep 12, 2015 12:27 pm

Oui, et franchement je ne trouve pas ça plus horrible que "Neverwinter" ! :D

JackMunchkin
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Posts: 138
Joined: Mon Jul 07, 2014 9:56 am
Location: Bouffémont, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by JackMunchkin » Thu Oct 22, 2015 12:37 pm

A propos, il y a une version FR qui trainerait quelque part ?

User avatar
boblebuter
Niv 16 - Tueur de balors
Niv 16 - Tueur de balors
Posts: 1067
Joined: Fri Jul 11, 2014 10:41 pm
Location: France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by boblebuter » Tue Dec 22, 2015 11:21 am

lorilan wrote:Autant "Triboar Trail" j'ai envie d'appeler ça la "Piste des Trois Sangliers"
En fait je viens de me rendre compte que Triboar est le nom du patelin au bout de cette route, et en VF officiel ce patelin s'appelle Triverrat (va savoir pourquoi), donc la trad serait Piste de Triverrat.

User avatar
grimthot
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Posts: 16
Joined: Sun Aug 23, 2015 3:08 pm

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by grimthot » Tue Dec 22, 2015 11:34 am

un verrat est un cochon non castré, cela devait mieux sonner que Trisanglier je pense

User avatar
Sargon
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Posts: 35
Joined: Mon Jan 11, 2016 12:08 pm
Location: Gironde, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by Sargon » Mon Jan 11, 2016 12:24 pm

Bonjour,
Pour inspiration, voici quelques traductions :
- Triboar Trail : La piste des Trois Gorets (j'aime bien conserver le côté "trois petits cochons", ça fait folklore).
- Cragmaw : Mâchecroc (écartés : Saillegueule, Saillecroc, Pointegueule...)
- Redbrands : Rougeards (écarté : Scarlatans)
- Rockseeker : j'hésite encore (Roqueflaire, Courleroc, Fouilleroc, Rochefouille, Fouilleroche...)
- Neverwinter : comme je n'aime pas Pasdhiver (que je garderais plus volontiers pour Hallwinter), voici la traduction que je compte utiliser : Guèrehiver (on conserve l'assonance) (écartés : Sans-Hiver, Guerhiver, Nulhiver) [edit]
Last edited by Sargon on Mon Jan 25, 2016 9:33 am, edited 2 times in total.

User avatar
grimthot
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Posts: 16
Joined: Sun Aug 23, 2015 3:08 pm

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by grimthot » Mon Jan 11, 2016 12:46 pm

J'aime beaucoup Roqueflaire ! je vais pour ma part faire jouer la mine perdue à ma vieille bande de grognard pendant trois jours,et je me penchais justement sur la traduction des différents noms. Je pense avoir de bonnes bases avec ce fil de discussion et si jamais je trouves des traductions intéressante et originales je ne manquerais pas de venir ici les partager avec vous :)

User avatar
Sargon
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Posts: 35
Joined: Mon Jan 11, 2016 12:08 pm
Location: Gironde, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by Sargon » Mon Jan 11, 2016 12:59 pm

Si ça te plaît, cela devrait bien sonner aussi pour mes futurs joueurs, merci de ton aide ! :)

User avatar
Edoric
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Posts: 23
Joined: Wed Sep 23, 2015 8:38 am
Location: Clermont-ferrand, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Post by Edoric » Sun Jan 24, 2016 12:08 pm

Bonjour, ayant des versions anglaises et françaises de différents bouquins de Donj, je voulais savoir si il existé un document regroupant les différentes correspondances entre les noms américains et français des villes .
exemple : Neverwinter------Padhivers
Baldur's gate-------Porte de Baldur
Car meme dans le jeux vidéo "Sword Coast Legend" le noms des villes a été traduit; Alors c'est très bien qu'ils aient traduit le jeux mais ,pour moi, c'est très genant d'avoir le nom des villes en français , meme si certains ne manque pas de poesie.
Merci.