La mine perdu de Phandelver - noms propres

Forum pour parler des aides de jeu d'AideDD pour D&D 5
Avatar du membre
Leif
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 1727
Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
Localisation : Ille-et-Vilaine

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par Leif » 12 sept. 2015, 14:18

Je traduis les noms propres, pas forcément mot à mot mais parfois par un nom équivalent. Je trouve que c'est plus évocateur pour les francophones.

Avatar du membre
toon
Niv 18 - Démembreur de krakens
Niv 18 - Démembreur de krakens
Messages : 2285
Enregistré le : 29 mars 2014, 13:21
Localisation : Bordeaux

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par toon » 12 sept. 2015, 14:22

Leif a écrit :Je traduis les noms propres, pas forcément mot à mot mais parfois par un nom équivalent. Je trouve que c'est plus évocateur pour les francophones.
Tu as gardé l'horrible pasdhiver ?

Avatar du membre
Leif
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Niv 17 - Pulvérisateur de liches
Messages : 1727
Enregistré le : 07 mai 2014, 00:47
Localisation : Ille-et-Vilaine

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par Leif » 12 sept. 2015, 14:27

Oui, et franchement je ne trouve pas ça plus horrible que "Neverwinter" ! :D

JackMunchkin
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Niv 7 - Chasseur de fantômes
Messages : 141
Enregistré le : 07 juil. 2014, 11:56
Localisation : Bouffémont, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par JackMunchkin » 22 oct. 2015, 14:37

A propos, il y a une version FR qui trainerait quelque part ?

Avatar du membre
boblebuter
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 928
Enregistré le : 12 juil. 2014, 00:41
Localisation : France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par boblebuter » 22 déc. 2015, 12:21

lorilan a écrit :Autant "Triboar Trail" j'ai envie d'appeler ça la "Piste des Trois Sangliers"
En fait je viens de me rendre compte que Triboar est le nom du patelin au bout de cette route, et en VF officiel ce patelin s'appelle Triverrat (va savoir pourquoi), donc la trad serait Piste de Triverrat.

Avatar du membre
grimthot
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 16
Enregistré le : 23 août 2015, 17:08

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par grimthot » 22 déc. 2015, 12:34

un verrat est un cochon non castré, cela devait mieux sonner que Trisanglier je pense

Avatar du membre
Sargon
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Messages : 35
Enregistré le : 11 janv. 2016, 13:08
Localisation : Gironde, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par Sargon » 11 janv. 2016, 13:24

Bonjour,
Pour inspiration, voici quelques traductions :
- Triboar Trail : La piste des Trois Gorets (j'aime bien conserver le côté "trois petits cochons", ça fait folklore).
- Cragmaw : Mâchecroc (écartés : Saillegueule, Saillecroc, Pointegueule...)
- Redbrands : Rougeards (écarté : Scarlatans)
- Rockseeker : j'hésite encore (Roqueflaire, Courleroc, Fouilleroc, Rochefouille, Fouilleroche...)
- Neverwinter : comme je n'aime pas Pasdhiver (que je garderais plus volontiers pour Hallwinter), voici la traduction que je compte utiliser : Guèrehiver (on conserve l'assonance) (écartés : Sans-Hiver, Guerhiver, Nulhiver) [edit]
Modifié en dernier par Sargon le 25 janv. 2016, 10:33, modifié 2 fois.

Avatar du membre
grimthot
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 16
Enregistré le : 23 août 2015, 17:08

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par grimthot » 11 janv. 2016, 13:46

J'aime beaucoup Roqueflaire ! je vais pour ma part faire jouer la mine perdue à ma vieille bande de grognard pendant trois jours,et je me penchais justement sur la traduction des différents noms. Je pense avoir de bonnes bases avec ce fil de discussion et si jamais je trouves des traductions intéressante et originales je ne manquerais pas de venir ici les partager avec vous :)

Avatar du membre
Sargon
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Niv 5 - Broyeur d'ogres
Messages : 35
Enregistré le : 11 janv. 2016, 13:08
Localisation : Gironde, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par Sargon » 11 janv. 2016, 13:59

Si ça te plaît, cela devrait bien sonner aussi pour mes futurs joueurs, merci de ton aide ! :)

Avatar du membre
Edoric
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 24
Enregistré le : 23 sept. 2015, 10:38
Localisation : Clermont-ferrand, France

Re: La mine perdu de Phandelver - noms propres

Message par Edoric » 24 janv. 2016, 13:08

Bonjour, ayant des versions anglaises et françaises de différents bouquins de Donj, je voulais savoir si il existé un document regroupant les différentes correspondances entre les noms américains et français des villes .
exemple : Neverwinter------Padhivers
Baldur's gate-------Porte de Baldur
Car meme dans le jeux vidéo "Sword Coast Legend" le noms des villes a été traduit; Alors c'est très bien qu'ils aient traduit le jeux mais ,pour moi, c'est très genant d'avoir le nom des villes en français , meme si certains ne manque pas de poesie.
Merci.

Répondre