Hoard of the Dragon Queen
-
- Niv 2 - Renifleur de gnolls
- Messages : 3
- Enregistré le : jeu. juil. 10, 2014 4:09 pm
- Localisation : Ile de France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Je poursuis doucement la lecture du 1er Tome, je viens de finir le chapitre 5.
Je trouve que les chapitres 4 et 5 méritent travail. Pas forcement pour compléter les événements ou l'histoire prévu, mais du travail pour faciliter la vie du MJ, car c'est très ouvert je trouve !
Je trouve que les chapitres 4 et 5 méritent travail. Pas forcement pour compléter les événements ou l'histoire prévu, mais du travail pour faciliter la vie du MJ, car c'est très ouvert je trouve !
-
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 358
- Enregistré le : ven. sept. 11, 2015 10:54 am
- Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Comment avez vous traduit "wearer of the purple".
Je fais jouer demain les châpitres 2 et 3 et je m'interroge, parce que ça sonne bien en VO, mais je robe que"porteur du pourpre" ça ne le fait pas.
Je fais jouer demain les châpitres 2 et 3 et je m'interroge, parce que ça sonne bien en VO, mais je robe que"porteur du pourpre" ça ne le fait pas.
-
- Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
- Messages : 172
- Enregistré le : lun. janv. 04, 2016 9:18 pm
- Localisation : Auvergne
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Peut-être parce-qu'en français correct c'est la pourpre et donc ta phrase devrait être "Porteur/ Porteuse de la Pourpre".
-
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 358
- Enregistré le : ven. sept. 11, 2015 10:54 am
- Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Ma partie a eu lieu et ce sont mes joueurs qui m'ont proposé "Porteur de pourpre" comme traduction.
C'est un peu pompeux je trouve "Porteur de la Pourpre", même si ça se justifie par le statut des personnages.
C'est un peu pompeux je trouve "Porteur de la Pourpre", même si ça se justifie par le statut des personnages.
-
- Niv 12 - Fracasseur de golems
- Messages : 550
- Enregistré le : mer. janv. 06, 2016 4:43 pm
- Localisation : Nivelles, Belgique
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Je ne sais pas moi, les "Tuniques Pourpres" ou un truc de ce goût-là ^^
-
- Niv 10 - Décapiteur d'hydres
- Messages : 246
- Enregistré le : ven. juil. 01, 2016 12:19 pm
- Localisation : Neuilly-Plaisance
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
En français, on aurait plutôt tendance à faire une périphrase ou à transformer un adjectif qualificatif en nom:
Par exemple: "Ceux qui portent du pourpre" (Ca fait long, non ?) ou plus simplement "les Pourpres"...
Par exemple: "Ceux qui portent du pourpre" (Ca fait long, non ?) ou plus simplement "les Pourpres"...
-
- Niv 11 - Exterminateur de géants
- Messages : 358
- Enregistré le : ven. sept. 11, 2015 10:54 am
- Localisation : Le Pin, Seine-et-Marne, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Un détail qui peut avoir son importance.
Un des PNJ s'appelle "Leosin" quelquechose, prononcé à l'anglaise ça donne Léozine.
S'il y a une maman parmi vos PJ, changez de nom.
Parce que l'éosine c'est ça dans sa tête :
Un des PNJ s'appelle "Leosin" quelquechose, prononcé à l'anglaise ça donne Léozine.
S'il y a une maman parmi vos PJ, changez de nom.
Parce que l'éosine c'est ça dans sa tête :
-
- Niv 1 - Pisteur de gobelins
- Messages : 1
- Enregistré le : jeu. févr. 11, 2016 6:56 pm
- Localisation : San diego, USA
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
J'aurais pas trop cherché et j'aurais appelé ça les robes pourpres (comme dans Lance-dragon il y avait les robes noires, blanches etc...). C'est pas aussi grandiloquent mais avec la bonne intonation ça peut passer
-
- Niv 6 - Défonceur de minotaures
- Messages : 42
- Enregistré le : lun. août 17, 2015 10:27 am
- Localisation : Bruxelles, Belgique
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
J'ai eu le coup juste ce we... mes joueurs se sont marrés comme pas possible. Et non, ce n'étaient pas des mamans, mais des papasUn détail qui peut avoir son importance.
Un des PNJ s'appelle "Leosin" quelquechose, prononcé à l'anglaise ça donne Léozine.
S'il y a une maman parmi vos PJ, changez de nom.
Parce que l'éosine c'est ça dans sa tête :
-
- Niv 5 - Broyeur d'ogres
- Messages : 28
- Enregistré le : lun. janv. 11, 2016 12:08 pm
- Localisation : Gironde, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Bonjour,
Je commence à traduire la campagne Hoard, j'en suis à l'épisode 1, et je pense que je vais avoir quelques questions à poser.
La première est un détail sur l'attaque du dragon bleu adulte.
Il est placé là pour faire peur aux PJ, uniquement.
Il est dit que chaque souffle tue 1d4 gardes et en blesse 1d6. Comment un souffle dégâts 66, minimum 33 peut "seulement" blesser un garde niveau 0 ?
Cette erreur donnerait plutôt à penser aux PJ que son souffle n'est pas si puissant et qu'ils peuvent avec de la chance y survivre. Non ?
Je commence à traduire la campagne Hoard, j'en suis à l'épisode 1, et je pense que je vais avoir quelques questions à poser.
La première est un détail sur l'attaque du dragon bleu adulte.
Il est placé là pour faire peur aux PJ, uniquement.
Il est dit que chaque souffle tue 1d4 gardes et en blesse 1d6. Comment un souffle dégâts 66, minimum 33 peut "seulement" blesser un garde niveau 0 ?
Cette erreur donnerait plutôt à penser aux PJ que son souffle n'est pas si puissant et qu'ils peuvent avec de la chance y survivre. Non ?
-
- Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
- Messages : 1040
- Enregistré le : ven. janv. 16, 2015 3:24 pm
- Localisation : Biganos, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
les gardes peuvent avoir plus de PV que les aventuriersSargon a écrit :Bonjour,
Je commence à traduire la campagne Hoard, j'en suis à l'épisode 1, et je pense que je vais avoir quelques questions à poser.
La première est un détail sur l'attaque du dragon bleu adulte.
Il est placé là pour faire peur aux PJ, uniquement.
Il est dit que chaque souffle tue 1d4 gardes et en blesse 1d6. Comment un souffle dégâts 66, minimum 33 peut "seulement" blesser un garde niveau 0 ?
Cette erreur donnerait plutôt à penser aux PJ que son souffle n'est pas si puissant et qu'ils peuvent avec de la chance y survivre. Non ?
Pour ma part, quand je l'ai joué, les joueurs comprenaient bien qu'il leur restait un tour avant qu'ils soient les cibles...
par contre, si tu compte un blessé, il meurt au round prochain par le souffle ?
-
- Niv 3 - Écorcheur d'orques
- Messages : 6
- Enregistré le : sam. févr. 27, 2016 11:44 am
- Localisation : Toulouse, France
Re: Tyranny of Dragons : Hoard of the Dragon Queen
Au sujet de la mortalité du premier scénario :
C'est ce qu'on fait naturellement mes joueurs mais pour améliorer leur survie, au niveau un se battre avec deux armes légères pour profiter de l'attaque supplémentaire est à mon avis un gros plus pour écourter les combats.
► Afficher le texte